Skyzoophrenya
Home Skyzophrenya FAQ Pictures Files Links Webmail Admin
Blog
Principal
Busca

Anterior
Chegada
Principal
Main
Seguinte
Águas de Março
Globalização do Samba (Cotidiano) por Ranaur
domingo, 26/02/2006 às 11:07

Imaginemos, que a globalização pega de vez, como ficaria o hino do carnaval de rua do Rio?

"Quem não chora não mama,
segura meu bem, a chupeta,
lugar quente é na cama,
ou então no Bola Preta."

Em inglês:

"Who does not cry does not suck,
hold my dear, the rubber nipple.
Hot place is in the bed,
or then in the black ball."

Em espanhol:

"Quién no grita no aspira,
no sostiene mi querido,
la entrerrosca de goma.
El lugar caliente está en la cama,
o entonces en la bola negra."

Em italiano:

"Chi non grida non succhia,
non tengono il mio caro, l'ugello di gomma.
Il posto caldo è nella base,
o allora nella sfera nera."

Em alemão:

"Wer nicht schreit, mein liebes,
der Gumminippel saugt nicht, hält.
Heißer Platz ist im Bett
oder dann in der schwarzen Kugel."

Em grego:

"Ποιος δεν φωνάζει δεν απορροφά,
κρατά αγαπητό μου,
η λαστιχένια θηλή. Η καυτή θέση είναι στο κρεβάτι,
ή έπειτα στη μαύρη σφαίρα."

Em russo:

"не плачет не всасывает,
не держит мое дорогое,
rubber ниппель. Горячее место находится в кровати,
или после этого в черном шарике."

Em chinês tradicional:

"誰不哭泣不吮,
不舉行我親愛,
橡膠乳頭。熱的地方是在床,
或然後在黑球。"

Para! Esse post está muito idiota. Feliz Carnaval.

Comentários
Escreva um comentário:









Lembrar das informações pessoais?






copyright (c) 2003 ranaur.net